根据上文的结论,下文实验展开分析,Swiss scientists have found that exposure to this hormone puts us….所以研究中要求受试者要先处于这种环境中,所以名词exposure to 构成搭配语义关系,表示“接触”的意思,因此选择to。 9、【答案】[D] mood 【解析】此处考察上下...
中国人写英文,寻章摘句,多用深句,所以才学不好。例如对人十分佩服,你说“I admire him profoundly”,便是古人做文章的做法,因为英美人士并不这样讲,用“admire greatly”才是自然,而用“I take off my hat to him”,才是真正地道的英文。 你要明白英语言文一致,而骨子...
因此,我认为可以把“to be”译为“苟且偷生”,把“not to be”译为“奋起抗争”。为了简练起见,将“To be, or not to be, that is the question”译为“偷生,还是抗争,这是个问题”。 ...
To be, or not to be: that is the question: Whether ’tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles...
BeOrNotToBe.net网站以最简单的方式、为用户回答问题,以做出最终的决定... 当然,其初始数据可能不太准确... ... 本文由站长之家用户“焱淼创智”投稿,本平台仅提供信息索引服务。由于内容发布时间超过平台更新维护时间,为了保证文章信息的及时性,内容观点的准确性,平...
更多内容请点击:2018年考研英语(一)解析及参考答案